2 dic 2013

A UPN de Viana

La opinión del lector

El grupo municipal de UPN ha denunciado la rotulación en bilingüe de cuatro calles. Esta denuncia parte de una premisa errónea, ya que el euskera, lingua navarrorum, como la llamó Sancho VI el Sabio, no es solo patrimonio cultural de los nacionalistas, sino de todas las navarras y navarros. La zonificación de Navarra respecto al euskera es totalmente injusta y priva de sus derechos a muchos navarros por el hecho de vivir en determinadas zonas de Navarra. Por tanto, hay que luchar para conseguir que esta zonificación desaparezca y que todos los navarros tengamos los mismos derechos respecto al euskera, que está por encima de la política. Es un idioma que necesita el apoyo de todos, aunque desgraciadamente el Gobierno de UPN hace más en contra que a favor. Será el único Gobierno que no protege un idioma propio. Bai Euskarari.

 M.L. Abalos Goikoetxea - Lunes, 2 de Diciembre de 2013
  
   http://www.noticiasdenavarra.com/




Vuelve 32 años después 'Amaya', la epopeya éuskara

la editorial navarra cénlit reedita la mítica novela sobre el pueblo vasco en el siglo viii con el guión y los dibujos de rafa ramos, de 1981

Portada de la novela reeditada en castellano y en euskera. (CÉNLIT)

TREINTA y dos años después de la edición que llegó prácticamente a todos los hogares navarros, la gran epopeya éuskara Amaya y los vascos ha sido reeditada por la editorial local Cénlit, que apuesta por rememorar y acercar en este momento histórico a las nuevas generaciones el espíritu independiente y conciliador de un pueblo desde una visión romántica que quedó grabada en su momento en la mente de miles de lectores.
Cénlit ha recuperado la edición del año 1981, con guión y dibujos del creador fallecido en Pamplona en el año 2000 Rafael Ramos, en sendas ediciones de la mítica novela histórica en castellano y en euskera (esta última publicada a través del sello de la editorial denonartean). La obra, que ya está en las librerías desde el pasado viernes, es una de las novedades que se presentará este año en la Feria del Libro y Disco Vasco de Durango.
Hace ya más de 130 años, la novela de Francisco Navarro Villoslada (1818-1895) Amaya. Los vacos en el siglo VIII / Amaia. Euskaldunak VIII. Mendean llegó a ser el best-seller de Navarra. Tal y como recuerda Miguel Javier Urmeneta en el prólogo de la edición en cómic de 1981, que se mantiene en esta reedición, "en todas nuestras casas, a la luz de velones y candiles, se proseguía la laberíntica historia de godos y vascones que acaba con la aparición de San Miguel de Aralar y la proclamación del primer rey de Navarra". Con su combinación de realidad y leyenda, amores dramáticos, intrigas, mitos, tradiciones y costumbres vasconas, y de combates cuerpo a cuerpo con luchas internas y personales, Amaya ha conquistado a lo largo de su historia a miles de lectores, y ahora seguirá haciéndolo gracias a esta reedición fiel a la original en cómic de 1981 aunque en parte actualizada, que ve la luz después de tres años de pelea legal por los derechos de explotación del libro. "Estaban secuestrados por la entidad que lo editó en su día, la Caja de Ahorros Municipal de Pamplona (luego Can), mediante una cláusula de poder que tenía y que ponía por encima del autor a la institución editora", explica el editor de Cénlit y el sello denonartean, Unai Pascual. La viuda de Rafa Ramos, Nieves Eguiluz, quien en su día coloreó las viñetas de esta mítica novela histórica, ha mantenido una lucha con abogados durante tres años que finalmente ha dado sus frutos, y ha cedido los derechos para hacer posible esta actual reedición muy esperada por muchos lectores vasconavarros. "En su día creo que ni llegó a estar en librerías. La Caja Municipal, coincidiendo con el 104º aniversario de la primera publicación de la novela de Navarro Villoslada, editó nada menos que 40.000 ejemplares en castellano y en euskera y los repartió de forma gratuita entre sus clientes, así que llegó a casi todas las casas. Pero la obra se quedó ahí, no ha tenido más recorrido, y en todos estos años, ya más de treinta, Can la ha tenido en su poder pero no ha querido sacarla ni utilizarla para nada, y mucha gente demandaba esta obra; en todo este tiempo, en la librería -Unai Pascual es librero de Auzolan- muchos nos han preguntado por ella...", cuenta el editor, que opina que esta recuperación del libro "va a aportar a los niños de las nuevas generaciones una visión de la Historia diferente a la que están acostumbrados, sin la parrafada larga, con dibujos muy atractivos y a través de vivencias no solo políticas, también sentimentales". Y para las generaciones que fueron lectoras del libro en su momento, y que conservan de él recuerdos e imágenes muy vivas, la reedición va a suponer "una recuperación emocional de esa época pasada".
el autor